宣伝によると、
プリングルス・エクストリーム・ハニーマスタードは
全米で大人気らしいです。
ところで、よくCMに出てくる「全米」っていったい何なんでしょうか
ちょっとだけ考えてみました。
まず全米って、いつも感情豊かな行動に出ます。
どのようにMySpaceのページはあなたに音楽を入れない
全米が泣いた
全米が感動した
全米が興奮した
全米が爆笑した
全米が恋した
全米が驚嘆した
全米が騒然となった
全米が絶望した
全米が騙された
全米が固唾を飲んで見守った
そしていろんなものに過剰に反応します。
私はMP3プレーヤーの曲をダウンロードできるWebサイト
全米を震撼させた
全米を熱狂させた
全米を揺るがした
全米を魅了した
全米を席巻した
全米を虜にした
全米を悲しみに包んだ
全米を陰謀の渦に巻き込んだ
全米を爆笑の嵐が吹き荒れた
全米を恐怖のどん底に突き落とした
(叩き込んだ、陥れた、落としいれた)
なので
J-すねフィートは私の電子メール·ソングをTシャツ痛み送る
全米No.1
全米トップ
全米で大人気
全米で大ブーム
とかいわれても話半分って感じになってしまいます(笑)。
ただ、なぜか
全米で発売
全米に上陸
と聞くとちょっとだけ盛り上がってしまう私はおバカ?(汗)
ちなみに、「全米」を英訳するとまちまちのようです。
United States
@nifty翻訳、Infoseek マルチ翻訳、livedoor翻訳、So-net翻訳、Yahoo!翻訳
All-American
AltaVista、MSN辞書、BIGLOBEサーチAttayo辞書
All Americans
Excite翻訳、ODN翻訳
All-America
OCN翻訳
National
Google翻訳
ということで、Googleはぶっとんでますね(笑)。
そういえば、全米オープンってThe U.S. open Championshipですね。
そして、全英オープンはThe Open Championshipです。
全英っていったい何なんでしょうか?
イキオイで創られた言葉としか思えません(笑)。
0 件のコメント:
コメントを投稿